L'Enfer (Géhenne) dans la Bible
Des menaces bibliques expliquées par JW Hanson .
"Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps, mais ne sont pas capables de tuer l'âme : mais craignez plutôt celui qui est capable de détruire à la fois l'âme et le corps en Enfer (Géhenne)." ( Matthieu 10:28 )
«Mais je vous préviendrai de qui vous craindrez : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter en enfer (Géhenne) ; oui, je vous le dis, craignez-le. ( Luc 12 : 5 )
« Et si ton œil droit t'offense, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il t'est profitable qu'un de tes membres périsse, et non que tout ton corps soit jeté en enfer (Géhenne). Et si ta main droite t'offense, coupe-la et jette-la loin de toi ; car il t'est profitable qu'un de tes membres périsse, et non que tout ton corps soit jeté dans l'Enfer (Géhenne). ( Matthieu 5:28-29 )
Alors que presque toutes les autorités éminentes « orthodoxes » concèdent que le shéol et l'Hadès [par exemple dans Luc 16 :19-31 ] ne désignent pas un lieu de tourment dans le monde futur, la plupart de ceux qui acceptent la doctrine du tourment sans fin prétendent que la Géhenne transmettre ce sens. Cet endroit est le dernier fossé de ceux qui luttent pour établir le fait de la suprématie sans fin du péché et de la douleur. C'est le malakoff de l'orthodoxie.
Mais aucune telle force ne réside dans ce mot, et il n'y a pas non plus la moindre preuve qu'il ait jamais été imaginé de porter une telle idée jusqu'à de nombreuses années après le Christ. Un examen de l'utilisation biblique du terme nous montrera que l'opinion populaire est obtenue en injectant le mot avec la superstition païenne actuelle. Son origine et les premières références à lui dans l'Ancien Testament, sont correctement énoncées par d'éminents critiques et exégètes.
AVIS DES CHERCHEURS
Campbell dit : « Le mot Géhenne est dérivé, comme tous s'accordent, des mots hébreux ge hinnom ; qui sous diverses formes; par exemple , Chaldee Gehennom , arabe Gahannam , grec Gehenna . La vallée de Hinnom fait partie de l'agréable wadi ou vallée qui borde Jérusalem au sud ( Jos. 15:8 ; Jos. 18:6 ). Ici, dans les temps anciens, et sous certains des rois idolâtres, le culte de Moloch, l'horrible dieu idole des Ammonites, était pratiqué. Pour cette idole des enfants ont été offerts en sacrifice ( 2 Rois 23:10 , Ézéchiel 23:37. , 19 ; 2 Chron . 28: 3 ;Lév. 28:21 ; Lév. 30:2 ). Si l'on peut croire aux rabbins, la tête de l'idole était comme celle d'un bœuf ; tandis que le reste du corps ressemblait à celui d'un homme. C'était creux à l'intérieur ; et, étant chauffés par le feu, les enfants étaient déposés dans ses bras et étaient littéralement rôtis vifs. On ne peut donc s'étonner des termes sévères dans lesquels le culte de Moloch est partout dénoncé dans les Écritures. On ne peut pas non plus s'étonner que le lieu lui-même ait été appelé Tophet, c'est-à-dire abomination, détestation (de toph, vomir de dégoût ). ( Jérémie 8 : 32 ; 19 :6 ; 2 Rois 23 :10 ; Ézéchiel 23 :36-39 )
« Géhenne, à l' origine un mot hébreu, qui signifie la vallée de Hinnom , est composée du nom commun, Gee , vallée, et du nom propre Hinnom , le propriétaire de cette vallée. La vallée des fils de Hinnom était une vallée délicieuse, plantée d'arbres, arrosée de fontaines, et située près de Jérusalem, au sud-est, près du ruisseau du Cédron. Ici, les Juifs ont placé cette image d'airain de Moloch, qui avait le visage d'un veau, et a étendu ses mains comme celles d'un homme. Il est dit, d'après les anciens rabbins, qu'à cette image, les Juifs idolâtres avaient coutume non seulement de sacrifier des colombes, des pigeons, des agneaux, des béliers, des veaux et des taureaux, mais même d'offrir leurs enfants ( 1 Rois 9 : 7 ; 2 Rois 15 :3-4). Dans la prophétie de Jérémie ( Jérémie 7:31 ) cette vallée est appelée Tophet , de Toph , un tambour ; parce que les administrateurs dans ces rites horribles, battent des tambours de peur que les cris et les hurlements des enfants qui ont été brûlés, ne soient entendus par l'assemblée. Enfin, ces pratiques néfastes furent abolies par Josias, et les Juifs ramenés au pur culte de Dieu ( 2 Rois 23:10). Après cela, ils tinrent le lieu dans une telle abomination, dit-on, qu'ils y jetèrent toutes sortes d'ordures, ainsi que les cadavres de bêtes et les corps non enterrés des criminels qui avaient été exécutés. Il fallait des feux continuels pour les consumer, de peur que la putréfaction n'infectât l'air ; et il y avait toujours des vers se nourrissant des reliques restantes. D'où il est venu, que toute punition sévère, en particulier une sorte de mort honteuse, était dénommée Géhenne . » (Schleusner)
En retraçant l'histoire de la localité telle qu'elle se présente dans l'Ancien Testament, nous apprenons qu'elle n'aurait jamais dû être traduite par le mot Enfer. C'est le nom propre d'une localité bien connue, et aurait dû être Géhenne, comme c'est le cas dans la Bible française, dans la traduction de Newcome et Wakefield, dans la version améliorée, Emphatic Diaglott, etc. Babylone aurait pu être traduit en enfer avec autant de bienséance que la Géhenne.
Il est décrit en détail dans de nombreux passages de l'Ancien Testament et se situe exactement sur terre.
« Et la frontière montait par la vallée du fils de Hinnom jusqu'au côté sud des Jébusiens ; la même est Jérusalem, et la frontière montait jusqu'au sommet de la montagne qui se trouve devant la vallée de Hinnom à l'ouest. ( Josué 15:8 )
« Et il (Josué) a souillé Tophet, qui est dans la vallée des enfants de Hinnom, afin que personne ne fasse passer son fils ou sa fille par le feu à Moloch. » ( 2 Rois 23:10 )
« De plus, il (Achaz) brûla de l'encens dans la vallée du fils de Hinnom, et brûla ses enfants au feu, après les abominations des païens. » ( 2 Chron. 28:3 )
« Et ils (les enfants de Juda) ont bâti les hauts lieux de Tophet qui est dans la vallée du fils de Hinnom, pour brûler leurs fils et leurs filles au feu ; ce que je ne leur ai pas commandé, et cela n'est pas venu dans mon cœur. C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, qu'on ne l'appellera plus Tophet, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie ; car ils enseveliront à Tophet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place. ( Jérémie 7:31-32 )
«Et va de l'avant dans la vallée du fils de Hinnom, qui est à l'entrée de la porte orientale, et proclame là les paroles que je vais te dire. C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où ce lieu ne sera plus appelé Tophet, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie. ( Jérémie 19:2-6 )
Ces passages et d'autres montrent que la Géhenne était une vallée bien connue, près de Jérusalem, dans laquelle les Juifs, à leur époque idolâtre, avaient sacrifié leurs enfants à l'idole Moloch, en conséquence de quoi elle était condamnée à recevoir les abats, les ordures et les eaux usées de la ville, et dans laquelle les corps des malfaiteurs ont été jetés, et où, pour détruire l'odeur et les influences pestilentielles, des feux continuels ont été allumés. Ici, le feu, la fumée, les vers élevés par la corruption et d'autres caractéristiques repoussantes rendaient l'endroit horrible aux yeux des Juifs. C'était une localité qu'ils connaissaient aussi bien que n'importe quel endroit dans ou autour de la ville. Après ces horribles pratiques, le roi Josias a pollué l'endroit et l'a rendu répugnant.
« C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, qu'on ne l'appellera plus Tophet, ni la vallée des fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie ; car ils enseveliront à Tophet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place. Et les cadavres de ce peuple seront la viande des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; et nul ne les effraiera. Alors je ferai cesser dans les villes de Judée et dans les rues de Jérusalem la voix de l'allégresse et la voix de l'allégresse, la voix de l'époux et la voix de l'épouse; car le pays sera laissé en désolation. ( Jérémie 7:32-34 )
« Et je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, et ils mangeront chacun la chair de son ami dans le siège et la misère, ce avec quoi leurs ennemis, et ceux qui cherchent leur vie, seront mis à rude épreuve. eux. Et ils les enterreront à Tophet, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'endroit où enterrer. Ainsi ferai-je à ce lieu, dit l'Éternel, et à ses habitants, et je ferai même de cette ville comme Tophet. Et les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda seront souillées comme le lieu de Tophet, à cause de toutes les maisons sur les toits desquelles ils ont fait fumer de l'encens à toute l'armée des cieux, et ont versé des libations aux autres dieux. Alors vint Jérémie de Tophet, où le Seigneur l'avait envoyé prophétiser ; et il se tint dans le parvis de la maison du Seigneur, et dit au peuple : Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je ferai venir sur cette ville et sur toutes ses villes tout le mal que j'ai prononcé contre elle, parce qu'ils se sont endurcis le cou, afin qu'ils n'entendent pas mes paroles. (Jér. 19:12-15 )
Ces passages montrent que la Géhenne ou Tophet était une localité proche de Jérusalem, et que pour y être jeté littéralement, c'était le destin menacé et exécuté. Chaque référence biblique concerne ce monde.
Dans le dictionnaire anglais du Dr Bailey, la géhenne est définie comme « un endroit dans la vallée de la tribu de Benjamin, terrible pour deux sortes de feu, celui où les Israélites sacrifiaient leurs enfants à l'idole Moloch, et aussi un autre gardait continuellement brûlant pour consumer les cadavres et les ordures de Jérusalem.
Mais avec le temps, la géhenne devint un emblème des conséquences du péché et fut employée au sens figuré par les Juifs pour désigner ces conséquences. Mais toujours dans ce monde. Les Juifs ne l'ont jamais utilisé pour désigner le tourment après la mort, jusqu'à longtemps après le Christ. Que le mot n'avait pas le sens de post-mortemtourment lorsque notre Sauveur l'a utilisé, est démontrable : Josèphe était un pharisien, et a écrit à peu près à l'époque du Christ, et dit expressément que les Juifs à cette époque (corrompus des enseignements de Moïse) croyaient en un châtiment sans fin, mais il n'emploie jamais Géhenne pour désigner le lieu de la punition. Il utilise le mot Hadees, que les Juifs avaient alors obtenu des païens, mais il n'utilise jamais la Géhenne, comme il l'aurait fait, si elle avait eu ce sens alors, Cela démontre que le mot n'avait alors pas un tel sens. En plus de cela, ni les Apocryphes, qui ont été écrits de 280 à 150 avant JC, ni Philon, n'utilisent jamais le mot. Il a été utilisé pour la première fois dans le sens moderne d'Enfer par Justin Martyr, cent cinquante ans après Jésus-Christ.
Le Dr Thayer conclut un excursus des plus approfondis sur le mot (« Théologie ») ainsi :
« Notre enquête montre qu'il est employé dans l'Ancien Testament dans son sens littéral ou géographique uniquement, comme le nom de la vallée située au sud de Jérusalem - que la Septante prouve qu'il a conservé cette signification jusqu'en 150 avant JC - qu'il est pas du tout trouvé dans les Apocryphes; ni chez Philon, ni chez Josèphe, dont les écrits couvrent les temps mêmes du Sauveur et du Nouveau Testament, nous laissant ainsi sans un seul exemple d'usage contemporain pour déterminer sa signification à cette période - que de 150-195 ap. deux auteurs grecs, Justin et Clément d'Alexandrie, le premier résidant en Italie et le dernier en Egypte, que la Géhenne commença à être utilisée pour désigner un lieu de châtiment après la mort, mais pas sans finpunition, puisque Clément croyait en la restauration universelle - que la première fois que nous trouvons la géhenne utilisée dans ce sens dans un écrit juif, c'est vers le début du troisième siècle, dans le Targum de Jonathan Ben Uzziel, deux cents ans trop tard pour être de tout service dans l'argument – et enfin, que l'usage du Nouveau Testament montre que même s'il n'avait pas complètement perdu son sens littéral, il était également utilisé à l'époque du Christ comme symbole de corruption morale et de méchanceté ; mais plus particulièrement comme une figure des terribles jugements de Dieu sur la nation rebelle et pécheresse des Juifs.
Le talmud et les targums juifs utilisent le mot dans le sens que l'Église chrétienne l'a utilisé si longtemps, mais sans lui attribuer l'infini, mais aucun d'entre eux n'est probablement plus ancien que l'an 200. Le plus ancien est le targum (traduction) de Johathan Ben Uzziel, qui a été écrit selon les meilleures autorités entre 200 et 400 après JC.
« La plupart des critiques éminents s'accordent maintenant à dire qu'il n'a pu être achevé qu'entre deux et quatre cents ans après Jésus-Christ. » Univ. Expos. Vol. 2, p. 368.
A l'époque du Christ, l'Ancien Testament existait en hébreu. La traduction de la Septante a été faite entre deux cents et quatre cents ans avant sa naissance. Dans les deux cas, la géhenne n'est jamais utilisée comme nom d'un lieu de punition future. Un écrivain de l' Universalist Expositor remarque, (Vol. 2) : " Les deux Apocryphes et les œuvres de Philon, lorsqu'ils sont comparés ensemble, fournissent une preuve circonstancielle que le mot ne peut pas avoir été actuellement employé, au cours de leur âge, pour désigner un lieu de tourment futur. Et nous ne pouvons pas découvrir dans Josèphe, que l'une ou l'autre de ces sectes, les Pharisiens ou les Esséniens, qui croyaient tous deux à la doctrine de la misère sans fin, supposaient qu'il s'agissait d'un état de feu, ou que les Juifs y faisaient jamais allusion par cet emblème. "
Les Apocryphes, BC150-500, Philo Judaeus AD40 et Josèphe, AD70-100, font tous référence à une punition future, mais aucun d'entre eux n'utilise la Géhenne pour la décrire, ce qu'ils auraient fait, étant juifs, si le mot avait été utilisé à l'époque. avec ce sens. Etait-ce alors le nom d'un lieu de tourments futurs, peut-on douter qu'il se retrouve à maintes reprises dans leurs écrits ? Et le fait qu'on ne le trouve jamais dans leurs écrits ne démontre-t-il pas qu'il n'avait pas un tel usage à l'époque, et si oui, ne s'ensuit-il pas que le Christ ne l'a pas utilisé dans un tel sens ?
Le chanoine Farrar dit de la Géhenne (Préface à « l'Espérance éternelle ») : « Dans l'Ancien Testament, ce n'est que l'agréable vallée de Hinnom (Ge Hinnom) par la suite profanée par l'idolâtrie, et surtout par le culte de Moloch, et souillée par Josias à cause de cela. (Voir 1 Rois 11:7 ; 2 Rois 23:10 ; Jérémie 7:31 , Jér. 19:10-14 ; Ésaïe 30:33; Tophet). Utilisé selon la tradition juive, comme égout commun de la ville, les cadavres des pires criminels y étaient jetés sans être enterrés, et des feux étaient allumés pour purifier l'air contaminé. C'est alors devenu un mot qui impliquait secondairement (1) le jugement le plus sévère qu'un tribunal juif puisse prononcer sur un criminel – le rejet de son cadavre non enterré au milieu des incendies et des vers de cette vallée polluée ; et (2) une punition – qui pour les Juifs en tant que corps n'a jamais signifié une punition sans fin au-delà de la tombe. Quel que soit le sens de tous les passages dans lesquels le mot apparaît, « Enfer » doit être une erreur de traduction complète, car il attribue au terme utilisé par le Christ un sens entièrement différent de celui dans lequel il était compris par les auditeurs de notre Seigneur, et donc tout à fait différent du sens dans lequel il aurait pu l'utiliser. Origène dit (c.eis tem meta basanon katharsin ). Il déclare que Celsus ignorait totalement le sens de la Géhenne.
VUES JUIVES DE LA GEHENNE
La Géhenne est le nom donné par les Juifs à l'Enfer. Le révérend HN Adler, un rabbin juif, déclare : « Ils n'enseignent pas la souffrance punitive sans fin. Ils soutiennent qu'il n'est pas concevable qu'un Dieu de miséricorde et de justice ordonne une punition infinie pour des méfaits limités. Le Dr Deutsch déclare : « Il n'y a pas un mot dans le Talmud qui appuie ce maudit dogme du tourment sans fin. Le Dr Dewes dans son « Plaidoyer pour la traduction rationnelle », dit que la géhenne est mentionnée quatre ou cinq fois dans la Mishna, ainsi : « Le jugement de la géhenne est de douze mois ; « La géhenne est un jour où les impies seront brûlés. » Bartolloci déclare que « les Juifs ne croyaient pas à un feu matériel, et pensaient qu'un tel feu auquel ils croyaient serait un jour éteint ». Rabbi Akiba, « le deuxième Moïse », a dit : « La durée du châtiment des méchants dans la Géhenne est de douze mois. » Adyoth III:10. Certains rabbins ont dit que la géhenne n'a duré que de la Pâque à la Pentecôte. C'était la conception dominante. (Abrégé de Excursus v, dans "Eternal Hope" du chanoine Farrar, il donne dans une note ces témoignages pour prouver que les Juifs à qui Jésus parlait, ne considéraient pas la Géhenne comme d'une durée sans fin). Asarath Maamaroth, f. 85, I : « Il n'y aura plus de Géhenne. » Jalkuth Shimoni, f. 46, I : « Gabriel et Michel ouvriront les huit mille portes de la Géhenne, et feront sortir les Israélites et les païens justes. » Un passage dans Othoth, (attribué à R. Akiba) déclare que Gabriel et Michael ouvriront les quarante mille portes de la Géhenne, et libéreront les damnés, et dans Emek Hammelech, f. 138, 4, nous lisons : « Les méchants restent dans la Géhenne jusqu'à la résurrection,
Le révérend Dr. Wise, un rabbin juif érudit, déclare : " Que les anciens Hébreux n'avaient aucune connaissance de l'Enfer est évident du fait que leur langue n'a pas de terme pour cela. "
Avant d'examiner les passages de l'Écriture contenant le mot, le lecteur doit lire attentivement et se souvenir de ce qui suit.
FAITS IMPORTANTS
-
La géhenne était une localité bien connue près de Jérusalem (voir Jos. 15:8 ; 2 Rois 17:10 ; 2 Chron. 28:3 ; Jer. 7:31-32 ; Jer. 19:2 ).
-
La géhenne n'est jamais employée dans l'Ancien Testament pour signifier autre chose que la localité avec laquelle chaque Juif était familier.
-
Le mot aurait dû être laissé non traduit tel qu'il est dans certaines versions, et il ne serait pas mal compris. Il ne devrait pas plus être rendu enfer que Babylone. Elle n'a pas été mal comprise par les Juifs à qui Jésus l'a adressée. Walter Balfour dit bien : " Quelle signification les Juifs qui étaient familiers avec ce mot, et savaient qu'il signifiait la vallée de Hinnom, seraient susceptibles de lui attacher, quand ils l'entendirent utilisé par notre Seigneur ? "
-
La Bible française, l'Emphatic Diaglott, la version améliorée, la traduction de Wakefield et celle de Newcomb retiennent le nom propre, Gehenna, le nom du lieu bien connu.
-
La géhenne n'est jamais mentionnée dans les Apocryphes comme un lieu de punition future, comme cela aurait été, si tel avait été sa signification avant et à l'époque du Christ.
-
Aucun écrivain juif contemporain du Christ, comme Josèphe ou Philon, ne l'utilise jamais comme le nom d'un lieu de punition future, comme cela aurait été fait si tel avait alors été son sens.
-
Aucun auteur grec classique n'y fait jamais allusion et, par conséquent, il s'agissait d'une localité purement juive.
-
Le premier écrivain juif qui l'ait jamais nommé comme lieu de punition future est Johnathan Ben Uzziel ; qui a écrit, selon diverses autorités, du IIe au VIIIe siècle, après JC
-
Le premier écrivain chrétien qui appelle Hell Gehenna, est Justin Martyr, qui a écrit vers l'an 150.
-
Ni le Christ ni ses apôtres ne l'ont jamais nommé aux Gentils, mais seulement aux Juifs, ce qui prouve qu'il s'agit d'une localité connue uniquement des Juifs, alors que, s'il s'agissait d'un lieu de punition après la mort pour les pécheurs, il aurait été prêché aux Gentils ainsi qu'aux Les Juifs.
-
Il n'a été mentionné que douze fois, à huit reprises, dans tout le ministère du Christ et des apôtres, et dans les évangiles et les épîtres. Étaient-ils fidèles à leur mission, pour ne pas en dire plus, sur un thème aussi vital qu'un enfer sans fin, s'ils entendaient l'enseigner ?
-
Seuls Jésus et Jacques l'ont jamais nommé. Ni Paul, Jean, Pierre ni Jude ne l'ont jamais employé. N'auraient-ils pas averti les pécheurs à ce sujet, s'il y avait eu une Géhenne du tourment après la mort ?
-
Paul dit qu'il « a évité de déclarer tout le conseil de Dieu », et pourtant, bien qu'il ait été le grand prédicateur de l'Évangile aux Gentils, il ne leur a jamais dit que la géhenne était un lieu de châtiment après la mort. N'aurait-il pas mis en garde les pécheurs à maintes reprises, s'il y avait un tel endroit ? Le Dr Thayer remarque de manière significative : « Le Sauveur et Jacques sont les seules personnes dans tout le Nouveau Testament qui utilisent le mot. Jean-Baptiste, qui prêchait au plus méchant des hommes, ne l'a pas utilisé une seule fois. Paul a écrit quatorze épîtres, et pourtant n'en fait jamais mention. Pierre ne le nomme pas, ni Jude ; et Jean qui a écrit l'évangile, les trois épîtres et le livre de l'Apocalypse, ne l'emploie jamais en un seul cas. Maintenant, si la Géhenne ou l'Enfer révèlent vraiment le fait terrible d'un malheur sans fin, comment pouvons-nous expliquer cet étrange silence ? Comment est-il possible, s'ils connaissaient sa signification, et croyaient que cela faisait partie de l'enseignement de Christ, qu'ils n'auraient pas dû l'utiliser cent ou mille fois, au lieu de ne jamais l'utiliser du tout ; surtout quand on considère les intérêts infinis en jeu ? Le Livre des Actes contient le récit de la prédication apostolique et l'histoire de la première implantation de l'église parmi les Juifs et les Gentils, et embrasse une période de trente ans à partir de l'ascension de Christ. Dans toute cette histoire, dans toute cette prédication des disciples et des apôtres de Jésus, il n'y a aucune mention de la Géhenne. En trente ans d'effort missionnaire, ces hommes de Dieu, s'adressant à des personnes de tous caractères et de toutes nations, ne les ont jamais, en aucun cas, menacés des tourments de la Géhenne, ou y font allusion de la manière la plus lointaine ! Face à un tel fait, un homme peut-il croire que la Géhenne signifie un châtiment sans fin ?
-
Jésus ne l'a jamais prononcé à des Juifs incrédules, ni à personne d'autre que ses disciples, mais deux fois ( Mat. 23:15-33 ) pendant tout son ministère, ni que quatre fois en tout. Si c'était la dernière demeure de millions de malheureux, ses avertissements ne regorgeraient-ils pas d'exhortations à l'éviter ?
-
Jésus n'a jamais mis les incroyants en garde contre cela, mais une fois dans tout son ministère, ( Matt. 22:33 ) et il l'a immédiatement expliqué comme étant sur le point de venir dans cette vie.
-
Si Géhenne est le nom de l'Enfer, alors les corps des hommes y sont brûlés ainsi que leurs âmes ( Matt. 5:29 ; Matt. 18:9 ).
-
Si c'est le lieu d'un tourment sans fin, alors le feu littéral est la punition du pécheur ( Marc 9:43-48 )
-
On ne dit jamais que le salut vient de la Géhenne.
-
On ne dit jamais que la géhenne est d'une durée infinie, ni comme destinée à durer éternellement, de sorte que même en admettant les idées populaires de son existence après la mort, elle ne soutient pas le dogme du tourment sans fin.
-
Clément, l'un des premiers pères chrétiens, était un universaliste, et pourtant il utilise la géhenne pour décrire la punition du pécheur, montrant qu'alors le mot ne désignait pas une punition sans fin.
-
Une mort honteuse, ou une punition sévère, dans cette vie, était, à l'époque du Christ, dénommée Géhenne, (Schleusner, Canon Farrar et autres) et il n'y a aucune preuve que la Géhenne signifiait autre chose, à l'époque du Christ.
Avec ces préliminaires, considérons les douze passages dans lesquels le mot apparaît.
DANGER DE FEU D'ENFER
« Mais je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère sans motif sera en danger du jugement ; et quiconque dira à son frère Raca sera en danger du conseil ; mais quiconque dira : Toi, insensé. , sera en danger de feu de l'Enfer. ( Matthieu 5:22 )
Le but de Jésus était de montrer à quel point le christianisme est exigeant. Il juge les motifs. C'est ce qu'il affirme dans la dernière phrase du verset, après s'être référé aux peines légales du judaïsme dans les deux premières. Le « Jugement » est ici le tribunal ecclésiastique inférieur de vingt-trois juges : le « conseil » est le tribunal supérieur, qui pouvait condamner à mort. Mais le christianisme est si exigeant, que si l'un méprise l'autre, il sera jugé par les principes chrétiens coupable des pires crimes, car « celui qui hait son frère a déjà commis un meurtre dans son cœur ». Nous donnons le vrai sens de ce passage dans les propos des commentateurs « orthodoxes ».
Le Dr Adam Clarke dit :
« Il est très probable que notre Seigneur ne veut rien dire de plus ici : « Si un homme accuse un autre d'apostasie de la religion juive, ou de rébellion contre Dieu, et ne peut pas prouver son accusation, alors il est exposé à cette punition (brûler vif) que l'autre aurait dû subir, si l'accusation avait été fondée. Il y a ici trois délits qui se surpassent dans leurs degrés de culpabilité.
-
Colère contre un homme, accompagnée d'un acte injurieux.
-
Le mépris, exprimé par l'épithète opprobre 'raca', ou cerveaux superficiels.
-
Haine et inimitié mortelle, exprimées par le terme moreh, apostat, là où une telle apostasie ne pouvait être prouvée.
Or, proportionnés à ces trois délits, il y avait trois degrés différents de punition, chacun dépassant l'autre en sévérité, comme les délits se dépassaient les uns les autres dans leurs différents degrés de culpabilité.
-
Le jugement, le conseil de vingt-trois, qui pouvait infliger la peine de l'étranglement.
-
Le Sanhédrim, ou grand conseil, qui pouvait infliger le châtiment de la lapidation.
-
L'être brûlé dans la vallée du fils de Hinnom. Cela semble être le sens de notre Seigneur. Notre Seigneur fait ici allusion à la vallée du fils de Hinnom. Cet endroit était près de Jérusalem ; et avait été autrefois utilisé pour ces sacrifices abominables dans lesquels les Juifs idolâtres avaient fait passer leurs enfants par le feu à Moloch. Com. en loc.
Nous ne comprenons pas qu'un plongeon littéral dans la Géhenne est ici inculqué - comme l'enseigne Clarke - mais que la plus sévère de toutes les punitions est due à ceux qui méprisent les autres. Le feu de la géhenne est ici au sens figuré et non au sens littéral, mais son tourment est dans cette vie.
Barnes : « Dans ce verset, cela dénote un degré de souffrance supérieur au châtiment infligé par le tribunal des soixante-dix, le Sanhédrin. Et tout le verset peut donc signifier, Celui qui hait son frère sans motif, est coupable d'une violation du sixième commandement, et sera puni avec une sévérité semblable à celle infligée par un tribunal de jugement Celui qui subira ses passions pour le transportera vers des extravagances encore plus grandes, et fera de lui un objet de dérision et de mépris, sera exposé à une punition encore plus sévère, correspondant à celle que le sanhédrin ou concile inflige. Mais celui qui chargera son frère d'appellations odieuses et d'un langage abusif, encourra le plus sévère degré de punition, représenté par le fait d'être brûlé vif dans l'horrible et affreuse vallée de Hinnom. (Com.)
AA Livrmore, DD, dit : « Trois degrés de colère sont spécifiés, et trois gradations correspondantes de punition, proportionnées aux différents degrés de culpabilité. Où ces punitions seront infligées, il ne le dit pas, il n'a pas besoin de le dire. L'homme qui se livre à des sentiments méchants contre son frère est dans ce monde puni ; sa colère est le supplice de son âme, et à moins qu'il ne s'en repente et l'abandonne, cela doit prouver son malheur dans tous les états futurs de son être.
Que Jésus signifie ici la géhenne littérale, ou fasse de ces trois degrés de punition les emblèmes des sévères sanctions spirituelles inculquées par le christianisme, il n'y a aucune référence au monde futur dans la langue.
LANCEMENT DANS LE FEU DE L'ENFER
« Et si ton œil droit t'offense, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il t'est profitable qu'un de tes membres périsse, et non que tout ton corps soit jeté en enfer. Et si ta main droite t'offense, coupe-la et jette-la loin de toi ; car il t'est profitable qu'un de tes membres périsse, et non que tout ton corps soit jeté en enfer. ( Matthieu 5:28-29 )
"Et si ton œil t'offense, arrache-le et jette-le loin de toi : il vaut mieux que tu entres dans la vie d'un œil, plutôt que d'avoir deux yeux pour être jeté dans le feu de l'enfer." ( Matt. 18:9 )
« Et si ta main t'offense, coupe-la : il vaut mieux pour toi entrer dans la vie mutilé, que d'avoir deux mains pour aller en enfer, dans le feu qui ne s'éteindra jamais. Et si ton pied t'offense, coupe-le ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vie que d'avoir les deux pieds pour être jeté en enfer, dans le feu qui ne s'éteindra jamais. Et si ton œil t'offense, arrache-le : il vaut mieux pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un œil, que d'avoir deux yeux pour être jeté dans le feu de l'Enfer. ( Marc 9:43-49 )
Ces passages signifient qu'il vaut mieux accepter le christianisme et renoncer à certains privilèges mondains que de posséder tous les avantages mondains et d'être submergé par la destruction qui allait alors s'abattre sur les Juifs, lorsque des multitudes furent littéralement jetées dans la géhenne. Ou il peut être utilisé au sens figuré, comme Jésus l'a probablement utilisé, ainsi : mort morale qui est une géhenne de l'âme. En ce sens, il peut être utilisé pour les hommes aujourd'hui comme alors. Mais il n'y a aucune référence à une souffrance après la mort, dans aucun usage approprié des termes. La véritable idée de la langue est la suivante : embrasser la vie chrétienne, quel que soit le sacrifice qu'elle appelle. Cette dernière clause réalise l'idée en parlant du ver éternel.
"Où le ver ne meurt pas, et le feu ne s'éteint pas." Sans aucun doute, Jésus faisait référence au langage du prophète :
« Et il arrivera que d'une nouvelle lune à l'autre, et d'un sabbat à l'autre, toute chair viendra se prosterner devant moi, dit le Seigneur. Et ils sortiront, et regarderont les cadavres des hommes qui ont transgressé contre moi ; car le ver ne mourra pas, et leur feu ne s'éteindra pas ; et ils seront une horreur pour toute chair. ( Ésaïe 66:23-24 )
Le prophète et le Sauveur ont tous deux fait référence au renversement de Jérusalem, bien que par accommodement, nous puissions appliquer le langage généralement compris par l'enfer ou la géhenne, cette condition apportée à l'âme, dans ce monde par le péché. Mais l'application par le prophète et le Sauveur n'allait pas tarder à venir. Le ver éternel était dans ce monde. Les vers qui se sont multipliés dans la saleté de la « Géhenne sont devenus des emblèmes de la corruption de l'âme pécheresse dans ce monde ; ainsi Isaïe a enseigné, et Jésus a cité sa langue.
Strabon appelle la lampe du Parthénon, et Plutarque appelle le feu sacré d'un temple « inextinguible », bien qu'ils aient été éteints il y a des siècles. Josèphe dit que le feu sur l'autel du temple de Jérusalem était « toujours inextinguible », abeston aie , bien que le feu se soit éteint et que le temple ait été détruit au moment où il écrit. Eusèbe dit que certains martyrs d'Alexandrie « ont été brûlés dans un feu inextinguible », bien que le feu ait été éteint en l'espace d'une heure ! L'expression même en anglais, qu'Homère a en grec asbestos gelos , (Iliade, i:599) rire inextinguible.
Bloomfield dit de ce texte dans ses Notes : « Refuse-toi de ce qui est même le plus désirable et séduisant, et semble le plus nécessaire, quand le sacrifice est exigé par le bien de ton âme. Certains pensent qu'il y a une allusion à l'amputation des membres malades du corps, pour empêcher la propagation de tout trouble. Le Dr AALivermore ajoute : « L'idée principale véhiculée ici est celle de la punition, de la souffrance extrême, et aucune indication n'est donnée quant à sa place, ou sa durée, quoi qu'on puisse dire dans d'autres textes en relation avec ces points.
Dr. Ballou dit (Vol. I, Universalist Quarterly) : l'âme. Et s'il en est ainsi, il s'ensuit naturellement que ces particularités importantes dans les passages qui se rapportent littéralement au corps, doivent être comprises comme des figures, et interprétées en conséquence. Si l'œil ou la main de quelqu'un devient pour lui une offense ou une cause de danger, il vaut mieux s'en séparer que de le laisser corrompre le corps apte à être jeté dans la vallée de Hinnom.
DÉTRUISEZ L'ÂME ET LE CORPS EN ENFER
"Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps, mais ne sont pas capables de tuer l'âme : mais craignez plutôt celui qui est capable de détruire à la fois l'âme et le corps en enfer." ( Matthieu 10:28 )
« Mais je vous préviendrai de qui vous craindrez : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter en enfer ; oui, je vous le dis, craignez-le. ( Luc 12 : 5 )
Le lecteur de ces versets et du langage qui les accompagne remarquera que Jeus exhorte ses disciples à avoir une foi entière en Dieu. Tout ce que les hommes peuvent faire est de détruire le corps, mais Dieu « est capable », « a le pouvoir » de détruire à la fois le corps et l'âme dans la géhenne. Il n'est pas dit que Dieu a une disposition ou un but de le faire. Il est capable de le faire, comme il est dit ( Matt. 3:9) il est “ capable de ces pierres pour susciter des enfants à Abraham ”. Il n'a jamais fait et n'élèvera jamais d'enfants à Abraham des pierres de la rue, mais il est capable, tout comme il est capable de détruire l'âme et le corps dans la Géhenne, tandis que les hommes ne pouvaient que détruire le corps là-bas. Craignez la toute-puissance de Dieu, qui pourrait, s'il le voulait, anéantir l'homme, alors que le pire que les hommes puissent faire serait de détruire la simple vie animale. C'est une exhortation forcée à faire confiance à Dieu, et n'a aucune référence au tourment après la mort. ne craignez pas ceux qui ne peuvent que vous torturer – l'homme – mais craignez Dieu qui peut anéantir, ( apokteino ).
-
Ce langage était adressé par le Christ à ses disciples, et non aux pécheurs.
-
Cela prouve la capacité de Dieu à anéantir (détruire) et non son intention de tourmenter. Donnegan définit appollumi , « détruire complètement ».
Comme si Jésus avait dit : « Ne craignez pas ceux qui ne peuvent tuer que le corps, mais plutôt celui qui, s'il le voulait, pourrait anéantir tout l'être. Ne craignez pas l'homme mais Dieu.
« Tant de choses peuvent suffire pour montrer le fait admis, que la destruction de l'âme et du corps était une phrase proverbiale, indiquant une extinction totale ou une destruction complète. » Paige
Le Dr WE Manley observe que la condition menacée « en est une dans laquelle le corps peut être tué. Et personne n'a imaginé un tel endroit, en dehors de l'état d'être actuel. Il ne peut pas non plus y avoir le moindre doute sur la nature de cette mise à mort du corps ; car le passage est construit de manière à régler cette question au-delà de toute controverse. C'est ôter la vie naturelle, comme l'ont fait les persécuteurs des apôtres. Les Juifs étaient dans un état de dépravation proprement représenté par la Géhenne. les apôtres avaient été dans cet état, mais en avaient été délivrés. En supposant que le mot Enfer désigne une condition maintenant et dans la vie présente, il n'y a aucun abus de confiance impliqué. Les hommes pécheurs peuvent souffrir ici à la fois de la mort naturelle et de la mort morale ; mais dans la vie future, la mort naturelle ne peut être subie ; quoi qu'on puisse dire de la mort morale. Ne craignez pas les hommes, vos persécuteurs, qui ne peuvent vous infliger que des souffrances corporelles. Mais craignez plutôt celui qui est capable d'infliger à la fois des souffrances corporelles, et ce qui est pire, des souffrances mentales et morales, dans cette condition de dépravation représentée par la localité la plus infecte et la plus révoltante connue du peuple juif.
« Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous embrassez la mer et la terre pour faire un seul prosélyte; et quand il est fait, vous faites de lui l'enfant de l'Enfer deux fois plus que vous-mêmes. ( Matthieu 23:15 )
En regardant la vallée fumante et en pensant à ses corruptions et à ses abominations, appeler un homme un «enfant de la Géhenne» revenait à dire que son cœur était corrompu et son caractère vil, mais cela n'indiquait pas plus un lieu de malheur après la mort, que un habitant de New York impliquerait un tel endroit en appelant un homme mauvais un enfant de Five Points.
LA DAMNATION DE L'ENFER
« Vous, serpents, génération de vipères ! Comment pouvez-vous échapper à la damnation de l'Enfer ? ( Matthieu 23:33 )
Ce verset fait sans aucun doute référence à la destruction littérale qui s'abattit peu après sur la nation juive, lorsque six cent mille personnes connurent littéralement la condamnation de la Géhenne, en périssant misérablement par le feu et l'épée. Les mots suivants expliquent cette damnation :
« C'est pourquoi voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes ; et vous en tuerez et crucifierez quelques-uns; et vous en ferez fouetter quelques-uns dans vos synagogues, et les persécuterez de ville en ville, afin que retombe sur vous tout le sang juste répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, qui vous avez tué entre le temple et l'autel. En vérité, je vous le dis, toutes ces choses arriveront sur cette génération.
Cela a été prophétisé bien avant par Jérémie ( Jérémie 19 ) : « Alors Jérémie vint de Tophet, où le Seigneur l'avait envoyé prophétiser ; et il se tint dans le parvis de la maison de l'Éternel, et dit à tout le peuple : Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je ferai venir sur cette ville et sur toutes ses villes, tout le mal que je se sont prononcés contre elle ; parce qu'ils se sont endurcis le cou, afin d'entendre mes paroles.
Ésaïe fait référence au même ( Ésaïe 66 : 24 ) : « Et ils sortiront , et regarderont les cadavres des hommes qui ont transgressé contre moi ; car leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s'éteindra pas ; et ils seront en horreur pour toute chair. Cela explique le "feu inextinguible" et le "ver éternel". Ils sont dans ce monde.
INCENDIE DE L'ENFER
« Et la langue est un feu, un monde d'iniquité ; ainsi est la langue parmi nos membres, qu'elle souille tout le corps et enflamme le cours de la nature ; et est incendié de l'Enfer. ( Jacques 3:6 )
Une langue enflammée de la Géhenne, quand James écrivait, était comprise comme à Londres une langue inspirée de Billingsgate, ou à New York par Five Points, ou à Boston par Ann Street, ou à Chicago par la Cinquième Avenue, se comprendrait à savoir , une langue profane et vulgaire. Aucune référence n'a été faite à un lieu de tourment après la mort, mais l'allusion était uniquement à une localité bien connue des Juifs comme un lieu de corruption, et elle a été appliquée au sens figuré et proprement à une langue vile.
CONCLUSION
Nous avons ainsi brièvement expliqué tous les passages dans lesquels la Géhenne apparaît. Y a-t-il une indication qu'il dénote un lieu de punition après la mort ? Aucun. Si cela signifie un tel endroit, personne ne peut échapper à croire que c'est un lieu de feu littéral, et tous les discours modernes sur un enfer de la conscience sont des plus erronés. Mais le fait qu'il n'ait pas une telle signification est corroboré par le témoignage de Paul, qui dit qu'il « s'est abstenu de déclarer tout le conseil de Dieu », et pourtant il n'emploie jamais, dans tous ses écrits, le mot une seule fois, ni n'utilise le mot Hadees qu'une seule fois, et alors il signifie sa destruction; « Oh Hadees, où est ta victoire ? »
Si Paul croyait en un lieu de tourments sans fin, aurait-il été totalement silencieux à ce sujet, dans tout son ministère ? Sa réticence est une démonstration qu'il n'y croyait pas, bien que les Juifs et les païens tout autour de lui le prêchaient et le croyaient implicitement.
Une lecture attentive de l'Ancien Testament montre que la vallée de Hinnom était une vallée bien connue et repoussante près de Jérusalem, et une lecture tout aussi attentive du Nouveau Testament enseigne que la Géhenne, ou la vallée de Hinnom, a été expliquée comme toujours dans ce monde. ( Jer. 7:29-34: 19 :4-15: Matt. 10:28 ) et devait arriver aux pécheurs de cette génération ( Matt. 24 ) dans cette vie ( Matt. 10:30) que leurs corps et âmes ont été exposés à ses calamités. Il n'a été utilisé dans le Nouveau Testament qu'à cinq reprises, soit trop peu, soit les ministres modernes l'utilisent tout à fait trop. Jean, qui a écrit pour les Gentils, et Paul qui était le grand apôtre des Gentils, ne l'ont jamais utilisé une seule fois, pas plus que Pierre. S'il avait une application et une signification locales, nous pouvons comprendre cela, mais si c'était le nom du réceptacle des âmes damnées de toute éternité, il serait impossible d'expliquer une telle incohérence.
Le sens premier de la Géhenne est donc une localité bien connue près de Jérusalem ; mais il était parfois utilisé pour désigner les conséquences du péché, dans cette vie. Il doit être compris dans ces deux sens seulement, dans tous les douze passages du Nouveau Testament. Au deuxième siècle après le Christ, il est venu pour désigner un lieu de tourment après la mort, mais il n'est jamais employé dans ce sens dans l'Ancien Testament, le Nouveau Testament, les Apocryphes ni n'a été utilisé par aucun contemporain du Christ avec ce sens, ni n'a-t-il jamais été ainsi employé par aucun chrétien jusqu'à ce que Justin et Clément l'utilisent ainsi (150 après JC) et ce dernier était un universaliste, ni par aucun juif jusqu'au targum de Jonathan Ben Uzziel, environ un siècle plus tard. Et même alors, cela désignait seulement l'avenir, mais ne désignait pas une punition sans fin, jusqu'à une période encore plus tardive.
L'auteur anglais, Charles Kingsley, écrit ("Lettres") à un ami :
« La doctrine n'apparaît nulle part dans l'Ancien Testament, ni aucune allusion à cela. L'expression, à la fin d'Isaïe, à propos du feu non éteint et du ver ne mourant pas, est clairement celle des cadavres d'hommes sur la terre physique, dans la vallée de Hinnom ou de la Géhenne, où les abats de Jérusalem ont été brûlés perpétuellement . La doctrine du tourment sans fin fut, comme un fait historique, ramenée de Babylone par les rabbins. Il peut s'agir d'une doctrine primaire très ancienne des mages, un appendice de leur royaume du feu d'Ahreman, et peut être trouvée dans l'ancien Zends, bien avant le christianisme. Saint Paul n'en accepte rien à notre connaissance, ne faisant jamais la moindre allusion à la doctrine. L'Apocalypse répète simplement l'imagerie d'Isaïe et de notre Seigneur ; mais affirme distinctement la non-infinité de la torture, déclarant que dans la consommation, non seulement la mort mais l'Enfer seront jetés dans l'étang de feu. L'église chrétienne ne l'a jamais détenue exclusivement jusqu'à maintenant. C'est resté une question assez ouverte jusqu'à l'âge de Justinien, 530, et assez significativement, dès 200 ans avant cela, le tourment sans fin pour les païens est devenu une théorie populaire, le purgatoire a surgi de manière synchrone à côté de lui, comme un soulagement pour la conscience et la raison de l'Église.
Le chanoine Farrar dit sincèrement, dans son «Eternal Hope» : Le mot rendu Enfer est à un endroit le mot grec «Tartare», emprunté, comme mot, pour la prison des mauvais esprits, non pas après, mais avant la résurrection. C'est en dix endroits 'Hadees', qui signifie simplement le monde d'outre-tombe, et c'est en douze endroits 'Géhenne', qui signifie principalement, la vallée de Hinnom à l'extérieur de Jérusalem, dans laquelle, après avoir été polluée par le culte de Moloch , des cadavres ont été jetés et des feux ont été allumés; et, deuxièmement, c'est une métaphore, non d'un châtiment final et désespéré, mais d'un châtiment purificateur et correctif qui, comme nous le croyons tous, attend le péché impénitent à la fois ici et au-delà de la tombe. Mais, qu'il soit solennellement observé, les Juifs à qui et dans le sens métaphorique desquels, le mot a été utilisé par notre bienheureux Seigneur, ne l'ont jamais fait, ni alors ni à aucune autre période, attachez à ce mot 'Géhenne', qu'il a utilisé, ce sens de tourment sans fin qu'on nous a appris à appliquer à l'Enfer. Pour eux, et donc sur les lèvres de notre bienheureux Sauveur qui le leur a adressé, cela ne signifie pas un feu matériel et éternel, mais une rétribution intermédiaire, métaphorique et terminale.
Dans Excursus II, « Eternal Hope », il dit que la « damnation de l'enfer » est le très différent « jugement de la géhenne » ; et le feu de l'Enfer est la « Géhenne du feu ». "une expression qui sur les lèvres juives n'a jamais été appliquée au temps de notre Seigneur à des tourments sans fin". Origène nous dit (c. Celse vi:25) qu'en trouvant le mot Géhenne dans les évangiles pour le lieu de la punition, il fit une recherche particulière dans sa signification et son histoire ; et après avoir mentionné (1) la vallée de Hinnom, et (2) un feu purificateur ( eis teen meta basanon katharsin ) il ajoute mystérieusement qu'il pense qu'il est imprudent de parler sans réserve de ses découvertes. Personne qui lit le passage ne peut douter qu'il entende impliquer l'utilisation du mot "Géhenne" parmi les Juifs pour indiquer une punition définitive et non sans fin.
Le mot anglais Hell apparaît cinquante-cinq fois dans la Bible, trente-deux dans l'Ancien Testament et vingt-trois dans le Nouveau Testament. Les termes originaux traduits Enfer (Sheol-Hadees) apparaissent dans l'Ancien Testament soixante fois et dans le Nouveau Testament vingt-quatre fois ; Hadees onze fois, Gehenna douze fois, et Tartarus une fois. Dans chaque cas, le sens est la mort, la tombe ou les conséquences du péché dans cette vie.
Ainsi, le mot Enfer dans la Bible, qu'il soit traduit du shéol, de l'Hadès, de la Géhenne ou du Tartare, ne donne aucun appui à la doctrine du futur, encore moins à la punition sans fin.
Remarque : Ce chapitre est tiré de « Les menaces bibliques expliquées » de JW Hanson de 1883. Certains points soulevés par l'auteur peuvent ne pas être parfaitement en phase avec l'érudition moderne.
